Fun rádio

Playlist

hraných skladieb

×

{{ song.title }}

{{ song.author }}

{{ song.time }}

Lyrics

aktuálna pesnička

×
Aktuálny Live stream:
Fun streams

Uložiť článok

Ak si chceš pripnúť tento článok na svoju nástenku, prihlás sa do svojho profilu, alebo sa registruj a staň sa našim členom.

"Nepočujúci majú svoju kultúru, vtipy aj dialekty," nepočujúci Jaroslav Cehlárik a tlmočníčka Barbara Randušková

  • AH

Šéf zväzu posunkujúcich a tlmočníčka do posunkového jazyka o živote nepočujúcich, komunikácii, rodine a učení sa posunkového jazyka.

Na Slovensku žije cca 5000 nepočujúcich. Nie všetci však ovládajú slovenský posunkový jazyk. Ak sa ho naučia, dokáže im to v živote citeľne pomôcť. Áno, každá krajina má aj svoj posunkový jazyk. Na svete ich je viac ako 300. Oveľa viac toho zistíš v rozhovore s Jaroslavom Cehlárikom, ktorý je predsedom Slovenského zväzu posunkujúcich a s Barbarou Randuškovou, tlmočníčkou do posunkového jazyka. Tancovala v skupine Laciho Strikea, vyštudovala psychoterapiu v Londýne a dnes sa venuje aj tlmočeniu pre nepočujúcich.

🧏‍♀️ Rozhovor tlmočia: Eva Šoltýsová, Barbara Randušková a Barbora Migašová.

ROZHOVOR NÁJDEŠ AJ V PODCASTOCH:

var ugMYrGtBUp = [];
ugMYrGtBUp.push({ 'title': '"Nepočujúci majú svoju kultúru, vtipy aj dialekty," nepočujúci Jaroslav Cehlárik a tlmočníčka Barbara Randušková', 'description': 'Na\u0020Slovensku\u0020\u017Eije\u0020cca\u00205000\u0020nepo\u010Duj\u00FAcich.\u0020Nie\u0020v\u0161etci\u0020v\u0161ak\u0020ovl\u00E1daj\u00FA\u0020slovensk\u00FD\u0020posunkov\u00FD\u0020jazyk.\u0020Ak\u0020sa\u0020ho\u0020nau\u010Dia,\u0020dok\u00E1\u017Ee\u0020im\u0020to\u0020v\u0020\u017Eivote\u0020cite\u013Ene\u0020pom\u00F4c\u0165.\u0020\u00C1no,\u0020ka\u017Ed\u00E1\u0020krajina\u0020m\u00E1\u0020aj\u0020svoj\u0020posunkov\u00FD\u0020jazyk.\u0020Na\u0020svete\u0020ich\u0020je\u0020viac\u0020ako\u0020300.\u0020Ove\u013Ea\u0020viac\u0020toho\u0020zist\u00ED\u0161\u0020v\u0020rozhovore\u0020s\u0020Jaroslavom\u0020Cehl\u00E1rikom,\u0020ktor\u00FD\u0020je\u0020predsedom\u0020Slovensk\u00E9ho\u0020zv\u00E4zu\u0020posunkuj\u00FAcich\u0020a\u0020s\u0020Barbarou\u0020Randu\u0161kovou,\u0020tlmo\u010Dn\u00ED\u010Dkou\u0020do\u0020posunkov\u00E9ho\u0020jazyka.\u0020Tancovala\u0020v\u0020skupine\u0020Laciho\u0020Strikea,\u0020vy\u0161tudovala\u0020psychoterapiu\u0020v\u0020Lond\u00FDne\u0020a\u0020dnes\u0020sa\u0020venuje\u0020aj\u0020tlmo\u010Deniu\u0020pre\u0020nepo\u010Duj\u00FAcich.\r\n\r\n\uD83E\uDDCF\u200D\u2640\uFE0F\u0020Rozhovor\u0020tlmo\u010Dia\u003A\u0020Eva\u0020\u0160olt\u00FDsov\u00E1,\u0020Barbara\u0020Randu\u0161kov\u00E1\u0020a\u0020Barbora\u0020Miga\u0161ov\u00E1.\r\n\r\n00\u003A00\u0020\u00FAvod\u0020a\u0020predstavenie\u0020\r\n01\u003A00\u0020ako\u0020nepo\u010Duj\u00FAci\u0020\u010Dlovek\u0020\u0028die\u0165a\u0029\u0020zist\u00ED,\u0020\u017Ee\u0020nepo\u010Duje\r\n03\u003A30\u0020kedy\u0020za\u010Dal\u0020s\u0020u\u010Den\u00EDm\u0020sa\u0020posunkov\u00E9ho\u0020jazyka\r\n12\u003A05\u0020nepo\u010Duj\u00FAci\u0020na\u0020Slovensku\r\n16\u003A31\u0020ako\u0020sa\u0020spr\u00E1va\u0165\u0020pri\u0020stretnut\u00ED\u0020s\u0020nepo\u010Duj\u00FAcim\r\n19\u003A40\u0020v\u0020slovenskom\u0020posunkovom\u0020jazyku\u0020s\u00FA\u0020aj\u0020n\u00E1re\u010Dia\r\n31\u003A10\u0020ako\u0020a\u0020kde\u0020sa\u0020d\u00E1\u0020\u0161tudova\u0165\u0020slovensk\u00FD\u0020posunkov\u00FD\u0020jazyk\r\n39\u003A00\u0020ako\u0020vyzer\u00E1\u0020\u017Eivot\u0020v\u0020rodine\u0020nepo\u010Duj\u00FAceho', 'url': 'https://chrt.fm/track/4G153//podcast.sepia.sk/episode/jasomfunradio/talkshow-so-sarkanom/nepocujuci-maju-svoju-kulturu-vtipy-aj-dialekty-nepocujuci-jaroslav-cehlarik-a-tlmocnicka-barbara-randuskova/audio.mp3' });

V rozhovore sa dozvieš: 

*kedy začať s učením sa posunkového jazyka (3:30)
*koľko nepočujúcich žije na Slovensku (12:05)
*ako sa správať pri stretnutí s nepočujúcim (16:31)
*v slovenskom posunkovom jazyku sú aj nárečia(19:40)
*ako a kde sa dá študovať slovenský posunkový jazyk (31:10)
*ako vyzerá život v rodine nepočujúceho (39:00)

Odporúčame